msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.dexterity\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-06 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: eu <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language-Code: eu\n"
"Language-Name: Basque\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.dexterity\n"
"X-Is-Fallback-For: eu-es\n"
"X-Poedit-Language: Basque\n"

#: ../interfaces.py:87
msgid "# of items"
msgstr ""

#: ../browser/add_type.py:12
msgid "Add Content Type"
msgstr "Elementu-mota gehitu"

#: ../browser/types_listing.pt:82
msgid "Add New Content Type…"
msgstr "Elementu-mota berria gehitu"

msgid "Adds Dublin Core metadata fields (equals Basic metadata + Categorization + Effective range + Ownership)"
msgstr "Dublin Core metadatuen eremuak gehitu (Oinarrizko metadatuak + Kategorizazioa + Argitaratze-tartea + Jabetza)"

msgid "Adds a title and description"
msgstr "Izenburua eta deskribapena gehitu"

msgid "Adds creator, contributor, and rights fields"
msgstr "Sortzaileak, parte-hartzaileak eta eskubideen eremuak"

msgid "Adds keywords and language setting"
msgstr "Etiketak eta hizkuntzaren eremua gehitu"

#: ../behaviors/discussion.py:30
msgid "Allow discussion"
msgstr ""

#: ../behaviors/discussion.py:31
msgid "Allow discussion for this content object."
msgstr ""

msgid "Allow items to be excluded from navigation"
msgstr ""

msgid "Allow items to have next previous navigation enabled"
msgstr "Elementuak \"aurrekoa-hurrengoa\" nabigazioa izatea aktibatu"

#: ../interfaces.py:75
msgid "Allowed Content Types"
msgstr ""

msgid "Assign an effective and/or expiration date"
msgstr "Argitaratze- eta iraungitze-daten eremuak gehitu"

msgid "Automatically generate short URL name for content based on its initial title"
msgstr "Elementuaren helbidea izenburutik sortu"

msgid "Automatically generate short URL name for content based on its primary field file name"
msgstr "Elementuaren helbidea fitxategi-eremuan dagoen fitxategiaren izenaren arabera sortu"

msgid "Basic metadata"
msgstr "Oinarrizko metadatuak"

#: ../browser/behaviors.py:58
#: ../browser/layout.py:16
msgid "Behaviors"
msgstr "Portaerak"

#: ../browser/behaviors.py:60
msgid "Behaviors successfully updated."
msgstr "Portaerak ondo eguneratu dira."

#: ../browser/types.py:58
msgid "Clone"
msgstr "Klonatu"

#: ../browser/clone_type.py:11
msgid "Clone Content Type"
msgstr "Elementu-mota klonatu"

msgid "Configures various components needed for full Dexterity support."
msgstr ""

#: ../interfaces.py:57
msgid "Container"
msgstr "Edukiontzia"

#: ../interfaces.py:52
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#: ../browser/types.py:247
#: ../profiles/default/actions.xml
#: ../profiles/default/controlpanel.xml
msgid "Dexterity Content Types"
msgstr "Dexterity elementu-motak"

#: ../browser/types.py:214
msgid "Dexterity content types"
msgstr "Dexterity elementu-motak"

msgid "Dublin Core metadata"
msgstr "Dublin Core metadatuak"

msgid "Effective range"
msgstr "Argitaratze-tartea"

msgid "Enable next previous navigation for all items of this type"
msgstr "Elementuak \"aurrekoa-hurrengoa\" nabigazioa izatea aktibatu"

msgid "Exclude From navigation"
msgstr "Nabigaziotik baztertu"

#: ../browser/types.py:83
msgid "Export Schema Models"
msgstr "Eskema modeloak esportatu"

#: ../browser/types.py:71
msgid "Export Type Profiles"
msgstr "Moten profilak esportatu"

#: ../browser/fields.py:9
#: ../browser/layout.py:15
msgid "Fields"
msgstr "Eremuak"

#: ../interfaces.py:64
msgid "Filter Contained Types"
msgstr ""

#: ../interfaces.py:58
msgid "Items of this type will be able to contain other items."
msgstr "Elementu-mota honetara beste elementu batzuk gehitu daitezke"

msgid "Make all items of this type a navigation root"
msgstr ""

msgid "Name from file name"
msgstr "Izena fitxategiaren izenetik"

msgid "Name from title"
msgstr "Izena izenburutik"

msgid "Navigation root"
msgstr "Nabigaziorako erroa"

msgid "Next previous navigation"
msgstr "Aurrekoa/Hurrengoa nabigazioa"

msgid "Next previous navigation toggle"
msgstr "Aurrekoa/Hurrengoa nabigazioa aukera"

#: ../behaviors/discussion.py:17
msgid "No"
msgstr ""

#: ../browser/behaviors.py:61
msgid "No changes were made."
msgstr "Ez da aldaketarik egin."

#: ../browser/layout.py:14
#: ../browser/overview.py:32
msgid "Overview"
msgstr ""

#: ../browser/types.py:63
msgid "Please select a single type to clone."
msgstr "Klonatzeko elementu bakarra aukeratu."

#: ../browser/types.py:69
msgid "Please select a type to clone."
msgstr "Klonatzeko elementua aukeratu."

#: ../browser/types.py:76
msgid "Please select types to export."
msgstr "Esportatu beharreko elementu-motak aukeratu."

#: ../interfaces.py:25
msgid "Please use only letters, numbers, and the following characters: .-_"
msgstr "Hizkiak, zenbakiak eta ., - edo _ karaktereak bakarrik erabili"

#: ../browser/behaviors.py:59
msgid "Select the behaviors to enable for this content type."
msgstr "Elementu-mota honi aktibatuko zaizkion portaerak aukeratu."

#: ../behaviors/discussion.py:25
#: ../behaviors/exclfromnav.py:13
#: ../behaviors/nextprevious.py:27
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: ../interfaces.py:45
msgid "Short Name"
msgstr "Izen-laburra"

#: ../browser/types.py:176
msgid "The following custom content types are available for your site."
msgstr "Zure atarian elementu-mota hauek daude"

#: ../interfaces.py:98
msgid "There is already a content type named '${name}'"
msgstr ""

#: ../interfaces.py:41
msgid "Type Name"
msgstr "Elementu-motaren izena"

#: ../browser/add_type.py:47
msgid "Type added successfully."
msgstr "Elementu-mota ondo gehitu da."

#: ../browser/clone_type.py:28
msgid "Type cloned successfully."
msgstr "Elementu-mota ondo klonatu da."

#: ../interfaces.py:46
msgid "Used for programmatic access to the type."
msgstr "Elementu-mota programaziotik erabiltzeko."

#: ../behaviors/discussion.py:16
msgid "Yes"
msgstr ""

#. Default: "Click the \"Add Content Type\" button to begin creating  a new custom content type."
#: ../browser/types.py:179
msgid "help_addcontenttype_button"
msgstr "Egin klik \"Elementu-mota gehitu\" botoian elementu-mota berri bat sortzen hasteko."

#. Default: "If selected, this item will not appear in the navigation tree"
#: ../behaviors/exclfromnav.py:18
msgid "help_exclude_from_nav"
msgstr "Hautatu badago, elementu hau ez da nabigazio zuhaitzean agertuko"

#. Default: "This enables next/previous widget on content items contained in this folder."
#: ../behaviors/nextprevious.py:32
msgid "help_nextprevious"
msgstr "Honek, karpeta honen edukientzat aurrekoak/hurrengoak estekak aktibatzen ditu."

#. Default: "All content types"
#: ../browser/overview.pt:24
msgid "label_all_content_types"
msgstr ""

#. Default: "Contained items"
#: ../browser/overview.pt:9
msgid "label_contained_items"
msgstr ""

#. Default: "Exclude from navigation"
#: ../behaviors/exclfromnav.py:17
msgid "label_exclude_from_nav"
msgstr "Nabigaziotik baztertu "

#. Default: "Items of this type can act as a folder containing other items.What content types should be allowed inside?"
#: ../interfaces.py:65
msgid "label_filter_contained_types"
msgstr ""

#. Default: "Enable next previous navigation"
#: ../behaviors/nextprevious.py:31
msgid "label_nextprevious"
msgstr "Aurreko/hurrengoetarako nabigazioa aktibatu "

#. Default: "No content types"
#: ../browser/overview.pt:18
msgid "label_no_content_types"
msgstr ""

#. Default: "Some content types:"
#: ../browser/overview.pt:30
msgid "label_some_content_types"
msgstr ""

