# --- PLEASE EDIT THE LINES BELOW CORRECTLY ---
# Translations for　plone.app.dexterity.
# Jian Aijun <jianaijun@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plone.app.dexterity\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-06 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 15:25+0800\n"
"Last-Translator: Jian Aijun <jianaijun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Plone i18n <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Language-Code: zh_CN\n"
"Language-Name: Simplified Chinese\n"
"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
"Domain: plone.app.dexterity\n"

#: ../interfaces.py:87
msgid "# of items"
msgstr "# 条目数量"

#: ../browser/add_type.py:12
msgid "Add Content Type"
msgstr "添加​​内容类型"

#: ../browser/types_listing.pt:82
msgid "Add New Content Type…"
msgstr "添加​​新内容类型…"

msgid "Adds Dublin Core metadata fields (equals Basic metadata + Categorization + Effective range + Ownership)"
msgstr "添加都柏林核心元数据字段 （等于基本元数据 + 分类 + 有效范围 + 所有权）"

msgid "Adds a title and description"
msgstr "添加标题和描述"

msgid "Adds creator, contributor, and rights fields"
msgstr "添加​​创建者、贡献者和版权字段"

msgid "Adds keywords and language setting"
msgstr "添加关键字和语言设置"

#: ../behaviors/discussion.py:30
msgid "Allow discussion"
msgstr "允许评论"

#: ../behaviors/discussion.py:31
msgid "Allow discussion for this content object."
msgstr "允许对此条目进行评论。"

msgid "Allow items to be excluded from navigation"
msgstr "允许条目从导航中排除"

msgid "Allow items to have next previous navigation enabled"
msgstr "允许 上一条目/下一条目 导航"

#: ../interfaces.py:75
msgid "Allowed Content Types"
msgstr "允许的内容类型"

msgid "Assign an effective and/or expiration date"
msgstr "指定一个有效和/或失效日期"

msgid "Automatically generate short URL name for content based on its initial title"
msgstr "自动生成内容的短 URL 名称，基于其初始标题"

msgid "Automatically generate short URL name for content based on its primary field file name"
msgstr "自动生成内容的短 URL 名称，基于其主字段文件名称"

msgid "Basic metadata"
msgstr "基本元数据"

#: ../browser/behaviors.py:58
#: ../browser/layout.py:16
msgid "Behaviors"
msgstr "行为"

#: ../browser/behaviors.py:60
msgid "Behaviors successfully updated."
msgstr "行为已更新成功。"

#: ../browser/types.py:58
msgid "Clone"
msgstr "克隆"

#: ../browser/clone_type.py:11
msgid "Clone Content Type"
msgstr "克隆内容类型"

msgid "Configures various components needed for full Dexterity support."
msgstr "Configures various components needed for full Dexterity support."

#: ../interfaces.py:57
msgid "Container"
msgstr "容器"

#: ../interfaces.py:52
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: ../browser/types.py:247
#: ../profiles/default/actions.xml
#: ../profiles/default/controlpanel.xml
msgid "Dexterity Content Types"
msgstr "Dexterity 内容类型"

#: ../browser/types.py:214
msgid "Dexterity content types"
msgstr "Dexterity 内容类型"

msgid "Dublin Core metadata"
msgstr "都柏林核心元数据"

msgid "Effective range"
msgstr "有效范围"

msgid "Enable next previous navigation for all items of this type"
msgstr "此类型的所有条目, 启用 上一条目/下一条目 导航"

msgid "Exclude From navigation"
msgstr "从导航中排除"

#: ../browser/types.py:83
msgid "Export Schema Models"
msgstr "导出模式模型"

#: ../browser/types.py:71
msgid "Export Type Profiles"
msgstr "导出类型配置文件"

#: ../browser/fields.py:9
#: ../browser/layout.py:15
msgid "Fields"
msgstr "字段"

#: ../interfaces.py:64
msgid "Filter Contained Types"
msgstr "过滤所包含的类型"

#: ../interfaces.py:58
msgid "Items of this type will be able to contain other items."
msgstr "此类型的条目，可以包含其他条目。"

msgid "Make all items of this type a navigation root"
msgstr "此内容类型条目作为导航根"

msgid "Name from file name"
msgstr "从文件名称生成名称"

msgid "Name from title"
msgstr "从标题生成名称"

msgid "Navigation root"
msgstr "导航根"

msgid "Next previous navigation"
msgstr "上一条目/下一条目 导航"

msgid "Next previous navigation toggle"
msgstr "切换 上一条目/下一条目 导航"

#: ../behaviors/discussion.py:17
msgid "No"
msgstr "禁用"

#: ../browser/behaviors.py:61
msgid "No changes were made."
msgstr "没有更改。"

#: ../browser/layout.py:14
#: ../browser/overview.py:32
msgid "Overview"
msgstr "概览"

#: ../browser/types.py:63
msgid "Please select a single type to clone."
msgstr "请选择一个克隆的类型。"

#: ../browser/types.py:69
msgid "Please select a type to clone."
msgstr "请选择克隆的类型。"

#: ../browser/types.py:76
msgid "Please select types to export."
msgstr "请选择要导出的类型。"

#: ../interfaces.py:25
msgid "Please use only letters, numbers, and the following characters: .-_"
msgstr "请使用字母、数字和下列字符：.-_"

#: ../browser/behaviors.py:59
msgid "Select the behaviors to enable for this content type."
msgstr "选择此内容类型要启用的行为。"

#: ../behaviors/discussion.py:25
#: ../behaviors/exclfromnav.py:13
#: ../behaviors/nextprevious.py:27
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: ../interfaces.py:45
msgid "Short Name"
msgstr "类型ID"

#: ../browser/types.py:176
msgid "The following custom content types are available for your site."
msgstr "下列自定义内容类型可用于您的网站。"

#: ../interfaces.py:98
msgid "There is already a content type named '${name}'"
msgstr "已经有一个名为 '${name}' 的内容类型"

#: ../interfaces.py:41
msgid "Type Name"
msgstr "类型名称"

#: ../browser/add_type.py:47
msgid "Type added successfully."
msgstr "类型添加成功。"

#: ../browser/clone_type.py:28
msgid "Type cloned successfully."
msgstr "类型克隆成功。"

#: ../interfaces.py:46
msgid "Used for programmatic access to the type."
msgstr "用于编程访问。"

#: ../behaviors/discussion.py:16
msgid "Yes"
msgstr "启用"

#. Default: "Click the \"Add Content Type\" button to begin creating  a new custom content type."
#: ../browser/types.py:179
msgid "help_addcontenttype_button"
msgstr "单击 \"添加内容类型\" 按钮，开始创建一个新的自定义内容类型。"

#. Default: "If selected, this item will not appear in the navigation tree"
#: ../behaviors/exclfromnav.py:18
msgid "help_exclude_from_nav"
msgstr "如果选中，此条目不会在导航树中显示"

#. Default: "This enables next/previous widget on content items contained in this folder."
#: ../behaviors/nextprevious.py:32
msgid "help_nextprevious"
msgstr "在此文件夹中的内容条目，启用 上一条目/下一条目 导航。"

#. Default: "All content types"
#: ../browser/overview.pt:24
msgid "label_all_content_types"
msgstr "所有内容类型"

#. Default: "Contained items"
#: ../browser/overview.pt:9
msgid "label_contained_items"
msgstr "包含的类型"

#. Default: "Exclude from navigation"
#: ../behaviors/exclfromnav.py:17
msgid "label_exclude_from_nav"
msgstr "从导航中排除"

#. Default: "Items of this type can act as a folder containing other items.What content types should be allowed inside?"
#: ../interfaces.py:65
msgid "label_filter_contained_types"
msgstr "此类型的条目可作为一个文件夹包含其他条目。允许包含什么内容类型？"

#. Default: "Enable next previous navigation"
#: ../behaviors/nextprevious.py:31
msgid "label_nextprevious"
msgstr "启用 上一条目/下一条目 导航"

#. Default: "No content types"
#: ../browser/overview.pt:18
msgid "label_no_content_types"
msgstr "没有内容类型"

#. Default: "Some content types:"
#: ../browser/overview.pt:30
msgid "label_some_content_types"
msgstr "允许内容类型:"

